Trecho do Odu ifá Ofun Meji:
O ṣe bọwọ fun Olokun, omi mo gbọ
Ẹ bọwọ fun Olokun.
Olokun lagba omi.
Olokun lagba omi, Olokun lagba omi.
Ẹri gbogbo, ẹri gbogbo ẹ bọwọ fun Olokun.
Olokun lagba omi.
Olokun lagba omi, Olokun lagba omi.
Ẹri gbogbo ẹ bọwọ fun Olokun.
Olokun lagba omi.
Tradução aproximada:
Respeito para Olokun e para água,
Mostre respeito por Olokun
Olokun é a Senhora ( a mais velha) de todas as águas
Olokun é a Senhora ( a mais velha) de todas as águas
Olokun é a Senhora ( a mais velha) de todas as águas
Todas as águas, Todas as águas, respeito para Olokun
Olokun é a Senhora ( a mais velha) de todas as águas
Olokun é a Senhora ( a mais velha) de todas as águas
Olokun é a Senhora ( a mais velha) de todas as águas
Todas as águas, mostram respeito por Olokun
Olokun é a dona de todas as águas
Trecho do Odu ifá Ejí Ogbé
- Ototo-tó,
- Orooro-ro,
- Otooto l`à á je epá,
- Otooto l`à á je ìmumu,
- Ohún torí n`torí,
- Ohún t’òòrè n’t’òòrè
- Àt’orí àt’òòrè Orunmílà ni ó d’ogún yéké
- Mo ní ó d`ogbon yéké
- Ìsepe awo ile Olokun
- Adífá fun Olokun
- Ojo ti omi ilé Olokun kò tó böjú
- Ìtí awo t`ilé Olokun
- Adífá fun Olokun
- L`ojo ti omi ilé Olokun kò tó bù w`ese
- Bèbè otún, Awo Olokun
- L`ó dífá fun Olokun
- L`ojo ti omi ilé Olökun kò tó nkankan.
- Bèbè òsì, Awo Olokun
- L`ó dífá fun Olokun
- Ojo ti omi okun kò tile níláárí rárá.
Tradução aproximada:
- As coisas são feitas em ordem
- As coisas são feitas tranquilamente
- Separadamente nós comemos amendoim.
- Separadamente nós comemos imumu(amendoim especial).
- O que pertence a cabeça é a cabeça(a
ela mesma) - O que pertence a Oore é Oore
- Com a cabeça e Oore, Orunmilacontou vinte,
- Eu contei trinta.
- Isepe era o sacerdote da casa deOlokun
- Foi quem consultou para Olokun
- Iti foi o sacerdote da casa de Olokun
- Foi quem concultou para Olokun
- Quando as águas de Olokun não eram
suficientes para lavar os pés - Lado-direito-da-margem-do rio, sacerdote de Olokun
- Olokun foi se consultar
- Quando as águas de Olokun não valiam nada
- Lado-esquerdo-da-margem do rio, sacerdote de Olokun
- Olokun foi se consultar
- Quando as água de Olokun não tinha nenhum valor as coisas…
Olokun trecho de Orin:
Oyígìyígì, Otá omi,
Oyígìyígì, Otá omi.
Oyígìyígì, Otá àikú,
Oyígìyígì, Otá omi.
Tradução aproximada:
Oyígìyígì a pedra dentro das águas,
Oyígìyígì a pedra dentro das águas.
Oyígìyígì a eterna pedra,
Oyígìyígì a pedra dentro das águas.
Olokun trecho de Orin:
Omi n`wo yànrín geréré o
Omi n`wo yànrín geréré
Omi o l`owo, omi o l`ese
Béé l`omi n`wo yànrín geréré
Veja como a água puxa a areia sem resistência
Olhe a água escavando a areia sem resistência
A água necessita das mãos, necessita das pernas
Ainda que a água puxa a areia sem resistência
F. Fatoba, Healing Energies in Yoruba Ifa religion;
Wande Abimbola, Ifa An Exposition of Ifa Literary Corpus
Texto: Awo Ifádàyo Akínkanjù, Arolé ti Ilé Ìyámì Olókun Seniàde
Fonte: http://ileiyamiolokunseniade.wordpress.com/2008/07/31/olokun-seniade-a-rainha-dos-yoruba/
QUER LER MAIS SOBRE OLOKUN ? VEJA MAIS ARTIGOS NA BIBLIOTECA AQUI