O oráculo de Eerindilogun ( jogo de 16 búzios) Yorùbá possui centenas de versos de Orisa dispostos em cada Odu. Muitos destes versos nunca foram traduzidos para o português, e ou quando foram , não foram amplamente divulgados.
Compartilhamos aqui um Verso traduzido – revisto do odu Éjì Ogbè onde a Orisa Osun ( no verso omi tutu a água fria) casa com Orunmila , este verso não possui como essência o aspecto positivo mas sim o aspecto negativo/ibi que é neutralizado , após ebo proporcionando uma vida longa.
- Olóló-Olòlò abutre está indo para o Aye
- Akálà (um pássaro) está indo para o Orun
- Eles estão sentindo muito por partir
- Consulta feita para Erigi-alo¹ (um dos nomes de Orunmila)
- Quando ele ia tornar “Olomi Tutu” (Osun – a água fria) sua esposa
- Aqui esta a dona da água fria (Osun)
- O que deve ser feito para esse casamento ser bom?
- Ele esta a caminho de ter uma esposa
- Então o que ela poderia fazer para não Morrer e dar muitos filhos a ele?
- Ele deveria oferecer um ebo
- O que ele teria que fornecer ?
- Eles disseram que deveria entregar 32 mil búzios.
- Eles disseram que deveria entregar um pombo
- Eles disseram que deveria entregar uma galinha
- Ele fez o ebo
- A água fria (Osun) se tornou sua esposa
- A água fria (Osun) dançou, ela estava grata
- Os adivinhos falaram a verdade
- Olóló-Olòlò abutre está indo para terra
- Akálà (um pássaro) está indo para o Orun
- Eles estão sentindo muito por partir
- Consulta feita para Erigi-alo ( Orunmila)
- Quando ele ia tornar “Olomi Tutu” (Osun – a água fria) sua esposa
- Ele disse isso era uma morte falsa
- Ele disse isso é tabu em Ifé.
- Erigi-alo(Orunmila) não deu A Água fria ( Osun ) para a Morte matar.
- Uma vida longa foi prevista
- Os Orisa falaram
- Este é Eji Ogbe
Bibliografia:
Bascom, William Sixteen Cowries – Yoruba Divination from Africa to the New World – 1980 páginas: 118, 119, 120 e 121
Tradução e reavaliação do Verso: Renata Barcelos
Revisão dos Sacerdotes: Baba Awodele Elesire Sowunmi (Zarcel Carnielli) e Baba Aikulola Oluwin-Oosa (Nathan Lugo) – Erijilalo para Erigi-alo – nome de Orunmila e não de Orishala como no original.